翻译园地

当前位置:首页 > 翻译园地
分享到:

浅谈考试翻译的技巧和方法

时间:2015-11-06 10:01:29  |  信息来源:翻译中国  |  发布者:admin
元卓翻译为您带来更多翻译资讯

翻译行业在近些年来也是大家很关注的一个行业,随着对外发展的日益密切,中国不断的与外国建交,翻译成为了各国之间交流与合作的桥梁和纽带,对于促进中国的发展起着举足轻重的作用。独乐乐不如众乐乐,现有一些翻译技巧和大家分享一下。

要想把翻译做好,还是需要一些技巧的:

首先,要学会分析句子,对于原句进行准确的拆分。其实学习英语无非是词汇和语法,词汇只需要靠大家平时的积累,而语法是需要大家真正理解的,没有从内而外的理解的话,也是不行的,可以通过一些真题来加强对于语法的分析巩固。时间久了就可以准确的找出句子的主谓宾,连词,代词,分词等。理清句子的结构是至关重要的,这是翻译的基础。

其次,在复习的过程中要注意一些高频的词汇。在考题中,一般的重点词汇都是会反复出现的,所以对于这些高频的词汇一定要记牢,核心单词都出现偏差的话,那么就会失掉很多的得分点。在翻译的过程中应该根据上下文的语境来正确解读单词的意思。

第三,要把握语句的整体翻译,看准得分点。在阅读部分对于长、难句多加注意并尝试在中文语境内根据翻译技巧理论尝试翻译,并反复修改以锻炼流畅构建中文长难句的能力。被动语态和虚拟语气的翻译是关键得分点。同时,能够正确处理否定结构、并列结构的译文句式选择。

最后,要在翻译的基础上对句子进行加工修饰。将句子翻译过来难免是觉得读起来不是那么的通顺,所以在理解的基础上还需要将句子润色一番,以便让句子更加的通顺易懂,符合中国的语言标准。

在考试中,翻译这块虽然占的分值不是很大,但是几乎所有的都涉及到翻译,像阅读,完型,听力等,可以说都是变相的翻译,翻译对于学习英语来说是至关重要的。

深圳翻译
翻译公司
深圳翻译公司

(作者:ruikefy)
收藏本文章  |  复制本页地址  |  顶一下(0)  |  踩一下(0)  |  更多翻译园地    
首页服务项目翻译语种翻译领域翻译报价客户见证元卓原创视频中心服务流程翻译培训关于元卓联系元卓